Skip to content
 
  Titre
  Contexte
  Lexique
  Traduction
 
Triptolème
Les dieux se font parfois passer pour mortels le temps d\'une aventure ou deux. C\'est le cas de Cérès dont l\'expérience amena à la fois à la mort d\'un roi et à la naissance d\'un culte en son honneur...
 
Cum Ceres Proserpinam filiam suam quaereret, devenit ad Eleusinum regem, cuius uxor Cothonea puerum Triptolemum pepererat, seque nutricem lactantem simulavit. Hanc regina libens nutricem filio suo recepit. Ceres cum vellet alumnum suum immortalem reddere, interdiu lacte divino alebat, noctu clam in igne obruebat. Itaque praeterquam solebant mortales crescebat ; et sic fieri cum mirarentur parentes, eam observaverunt. Cum Ceres eum vellet in ignem mittere, pater expavit. Illa irata Eleusinum exanimavit, at Triptolemo alumno suo aeternum beneficium tribuit. Nam fruges propagatum currum draconibus iunctum tradidit, quibus vehens orbem terrarum frugibus obsevit. Postquam domum rediit, Celeus eum pro benefacto interfici iussit. Sed re cognita iussu Cereris Triptolemo regnum dedit, quod ex patris nomine Eleusinum nominavit, Cererique sacrum instituit, quae Thesmophoria Graece dicuntur.
HYGIN, Fabulae, 6.
 
Ceres, Cereris : Cérès
Proserpina, ae : Proserpine
filia, ae : la fille
quaero, ere, quaesivi, quaesitum : chercher
devenio, ire, veni, ventum : venir, arriver
Eleusinus, I : Eleusis
rex, regis : le roi
uxor, oris : la femme, l’épouse
Cothonea, ae : Cothonée
puer, pueri : l’enfant
Triptolemus, I : Triptolème
pario, ere, peperi, partum : engendrer, accoucher
nutrix, icis : la nourrice
lacto, are, avi, atum : allaiter
simulo, are, avi, atum : simuler, faire passer pour
regina, ae : la reine
libens : volontiers, avec Plaisir
filius, I : le fils
recipio, ere, cepi, ceptum : recevoir, reprendre
volo, velle, volui : vouloir
alumnus, I : le nourrisson
immortalis, is, e : immortel
interdiu : pendant le jour
lac, lactis : le lait
divinus, a, um : divin
alo, ere, alui, alitum : nourrir
noctu : pendant la nuit
clam : en secret
ignis, is : le feu
obruo, ere, rui, rutum : recouvrir
itaque : c’est pourquoi
praeterquam : à peu près
soleo, ere, lui, litum : avoir l’habitude de
mortalis, is, e : mortel
cresco, ere, crevi, cretum : croître, grandir
sic : ainsi
fio, fieri, factus sum : devenir, être fait
miror, ari, atus sum: s’étonner, s’émerveiller
parens, entis : le parent
observo, are, avi, atum : observer, surveiller
mitto, ere, misi, missum : envoyer
pater, patris: le père
expavesco, ere, pavi : s’effrayer
iratus, a, um : furieux
exanimo, are, avi, atum : rendre l’âme, tuer
aeternus, a, um : éternel
beneficium, i : le bénéfice, le bienfait
tribuo, ere, bui, bitum : fournir, attribuer
fruges, ium : le blé
propago, are, avi, atum : propager
currus, us : le char
draco, onis : le dragon
iungo, ere, iunxi, iunctum : joindre, attacher
veho, ere, vexi, vectum : transporter, parcourir
orbis, is : l’orbe, le tour
terra, ae : la terre
obsero, ere, sevi, situm : semer, planter
postquam (+ ind.) : après que
domus, us : la maison
redeo, ire, i(v)I, itum : revenir
Celeus, i : Célée
benefactum, i: le bienfait
interficio, ere, feci, fectum : tuer
iubeo, ere, iussi, iussum : ordonner
res, rei  : l’affaire, la chose
cognosco, ere, novi, notum : connaître
regnum, I : le royaume
do, dare, dedi, datum : donner
pater, patris : le père
nomen, nominis : le nom
nomino, are, avi, atum : nommer
sacrum, i : le culte
instituo, ere, tui, tutum : instaurer
Themosphorium, i : Thesmophorie
Graece : en grec
dico, ere, dixi, dictum : dire
Tandis que Cérès cherchait sa fille Proserpine, elle arriva chez le roi Eleusis dont la femme Cothonée avait accouché d’un enfant, Triptolème, et elle se fit passer pour une nourrice allaitant. Cette reine reçut avec plaisir la nourrice pour son fils. Cérès, comme elle voulait rendre son nourrisson immortel, le nourrissait de jour de son lait divin, de nuit en secret elle l’ensevelissait dans le feu. C’est pourquoi il grandissait à peu près comme les mortels en avaient l’habitude ; et comme ses parents s’étonnaient qu’il devienne ainsi, ils espionnèrent celle-ci. Comme Cérès voulait envoyer celui-ci dans le feu, le père s’effraya. Celle-là, furieuse, tua Eleusis et attribua le bienfait éternel à son nourrisson Triptolème. En effet, il livra un char joint de dragons propagé de blé grâce auxquels, parcourant le tour des terres, il l’ensemença de blé. Après qu’il revint à la maison, Célée ordonna que celui-ci soit tué en guise de bienfait. Mais, l’affaire ayant été apprise, il donna à Triptolème sur l’ordre de Cérès le royaume qu’il nomma Eleusis du nom de son père, et il instaura un culte pour Cérès qui sont appelées Thesmophories en grec.
Latin
4/5
Mythologie
119 mots
 
Ablatif absolu
Passif des temps simples
Pronom relatif
Subordonnée en cum