Skip to content
 
  Titre
  Contexte
  Lexique
  Traduction
 
Touché coulé
Les stratagèmes utilisés en temps de guerre n’étaient pas toujours très honorables, comme le montre cet exemple où Hannibal use sans vergogne d’une faille diplomatique.
 
Acie constituta, priusquam signum pugnae daretur, Hannibal, ut palam faceret suis, quo loco Eumenes esset, tabellarium in scapha cum caduceo mittit. Qui ubi ad naves adversariorum pervenit epistulamque ostendens se regem professus est quaerere, statim ad Eumenem deductus est, quod nemo dubitabat quin aliquid de pace esset scriptum. Tabellarius, ducis nave declarata suis eodem, unde erat egressus, se recepit. At Eumenes, soluta epistula, nihil in ea repperit, nisi quae ad irridendum eum pertinerent.
CORNÉLIUS NÉPOS, De viris illustribus III, 23, 11.
 
acies, ei : l’armée
constituo, ere, tui, tutum : constituer
priusquam (+ subj.) : avant que
signum, i : le signe
pugna, ae : le combat
do, dare, dedi, datum : donner
Hannibal, alis : Hannibal
palam : ouverturent, clairement
facio, ere, feci, factum : faire, rendre
locus, i : le lieu
Eumenes, es : Eumène
tabellarius, i : le messager
scapha, ae : la barque
caduceus, i : le caducée
mitto, ere, misi, missum : envoyer
ubi (+ ind.) : lorsque
navis, is : le bateau
adversarius, i : l’adversaire, l’ennemi
pervenio, ire, veni, ventum : parvenir
epistula, ae : la lettre
ostendo, ere, endi, ensum : montrer
rex, regis : le roi
profiteor, eri, fessus : déclarer, avouer
quaero, ere, sivi, situm : chercher
statim : aussitôt
deduco, ere, duxi, ductum : conduire
nemo, neminis : personne
dubito, are, avi, atum + quin : douter que
aliquis, quae, quod : certain, quelque
pax, pacis : la paix
scribo, ere, scripsi, scriptum : écrire
dux, ducis : le chef, le guide
declaro, are, avi, atum : montrer
eodem : là, au même endroit
unde : d’où
egredior, i, gressus sum : sortir
se recipio, ere, cepi, ceptum : se retirer
solvo, ere, ui, utum : dénouer, délier
nihil : rien
reperio, ire, repperi, repertum : trouver, découvrir
nisi : excepté, à moins que
irrideo, ere, ridi, risum : ridiculiser
pertineo, ere, tinui, tentum + ad : tendre à
L’armée ayant été constituée, avant que le signe de combat soit donné, Hannibal, tandis qu’il rendait ouvertement pour les siens le lieu où était Eumène, envoie un messager sur une barque avec le caducée. Lorsque celui-ci parvint aux navires des ennemis et qu’il déclara, montrant la lettre, qu’il cherchait le roi, aussitôt il fut conduit à Eumène parce que personne ne doutait que quelque chose au sujet de la paix avait été écrit. Le bateau du chef, là d’où il était sorti, ayant été montré aux siens, le messager se retira. Mais Eumène, la lettre ayant été déliée, ne trouva rien dans celle-ci, si ne c’est (des choses) qui tendaient à ridiculiser celui-ci.
Latin
3/5
Militaire
73 mots
 
Ablatif absolu
Adjectif verbal et gérondif
Participe présent
Passif des temps composés
Passif des temps simples
Pronom relatif
Proposition infinitive
Relatif de liaison
Subordonnée en ut