Skip to content
 
  Titre
  Contexte
  Lexique
  Traduction
 
Tel est pris qui croyait prendre
Face à l’insolence des soldats, un général pouvait réagir de bien des manières. Voici l’exemple de Xénophon…
 
Xenophon, cum equo veheretur et pedites iugum quoddam occupare iussisset, unum ex eis obmurmurantem audiens facile tam laboriosa sedentem imperare, desiluit et gregalem equo imposuit, cursu ipse ad destinatum iugum contendens. Cuius facti ruborem cum perpeti miles non posset, irridentibus commilitonibus sponte descendit : Xenophontem vix universi perpulerunt, ut conscenderet equum et laborem suum in necessaria duci munera reservaret.
FRONTIN, Stratagemata IV, 6.
 
Xenophon, ontis : Xénophon
equus, i : le cheval
veho, ere, vexi, vectum : transporter
pedes, peditis : le marcheur
iugum, i : le joug, le couple de chevaux, le char
quidam, quaedam, quoddam : un certain, quelqu’un, quelque chose
occupo, are, avi, atum : devancer
iubeo, ere, iussi, iussum : ordonner
unus, a, um : un, un seul
obmurmuro, are, avi, atum : murmurer
audio, ere, ivi, itum : entendre, écouter
facile : facilement
tam : si
laboriosus, a, um : laborieux, éprouvant
sedeo, ere, sedi, sessum : s’asseoir
impero, are, avi, atum : commander
desilio, ire, ilui, ultum : descendre (d’un cheval)
gregalis, is, e : de la troupe
impono, ere, posui, positum : imposer, placer sur
cursus, us : la course
destinatus, a, um : fixé, résolu
contendo, ere, endi, ensum : se rendre, atteindre
factum, i : l’acte, le fait
rubor, oris : la rougeur, la honte
perpetior, i, pessus sum : supporter
miles, itis : le soldat
irrideo, ere, irrisi, irrisum : se moquer
commilito, onis : le camarade
sponte : spontanément, de lui-même
descendo, ere, endi, ensum : descendre
vix : difficilement
universus, a, um : tous ensemble
perpello, ere, puli, pulsum : décider, déterminer
conscendo, ere, endi, ensum : monter sur
labor, oris : le travail, l’énergie
necessarius, a, um : nécessaire
dux, ducís : le chef, le guide
munus, eris : la tâche, la fonction
reservo, are, avi, atum : réserver, préserver
Xénophon, tandis qu’il était transporté par son cheval et qu’il avait ordonné que les marcheurs devancent un certain char, entendant l’un de ceux-ci murmurant qu’il (était) facile d’ordonner des choses si éprouvantes étant assis, descendit et plaça (l’homme) de la troupe sur son cheval, lui-même se rendant dans une course vers le char fixé. Et tandis que le soldat ne pouvait supporter la honte de cet acte, il descendit spontanément parmi ses camarades se moquant : tous ensemble décidèrent avec peine Xenophon à ce qu’il monte sur son cheval et préserve son énergie aux tâches nécessaires à un chef.
Latin
3/5
Portrait
Militaire
58 mots
 
Passif des temps simples
Proposition infinitive
Relatif de liaison
Subordonnée en cum
Subordonnée en ut