Skip to content
 
  Titre
  Contexte
  Lexique
  Traduction
 
Permis de tuer
Pour Cicéron, le meurtre n’est pas toujours condamnable…
 
Atqui si tempus est ullum iure hominis necandi, quae multa sunt, certe illud est non modo iustum, verum etiam necessarium, cum vi vis inlata defenditur. Pudicitiam cum eriperet militi tribunus militaris in exercitu C. Mari, propinquus eius imperatoris, interfectus ab eo est, cui vim adferebat. Facere enim probus adulescens periculose quam perpeti turpiter maluit. Atque hunc ille summus vir scelere solutum periculo liberavit.
CICÉRON, Pro Milone, 4.
 
tempus, oris : le temps
ullus, a, um : quelque, chacun
ius, iuris : le droit
homo, inis : l’homme
neco, are, avi, atum : tuer
multus, a, um : nombreux, beaucoup
certe : assurément, certainement
non modo … verum etiam … : non seulement … mais encore …
necessarius, a, um : nécessaire
vis, vis : la force
infero, ferre, tuli, latum : apporter
defendo, ere, endi, ensum : défendre
pudicitia, ae : la pudeur
eripio, ere, ripui, reptum : briser, déchirer
miles, itis : le soldat
tribunus, i : le tribun
militaris, is, e : militaire
exercitus, us : l’armée
C. Marius, i : Caius Marius
propinquus, a, um : proche
imperator, oris : le général, l’empereur
interficio, ere, feci, fectum : tuer
adfero, ferre, tuli, latum : apporter, opposer
facio, ere, feci, factum : faire, agir
enim : en effet
probus, a, um : honnête
adulescens, entis : le jeune homme
periculose : dangereusement
perpetior, i, pessus sum : souffrir
turpiter : honteusement
malo, malle, malui : préférer
summus, a, um : très grand, très haut
vir, viri : l’homme
scelus, eris : le crime
solvo, ere, solui, solutum : absoudre
periculum, i : le danger
libero, are, avi, atum : libérer
S’il y a un certain temps avec le droit de tuer un homme, qui sont nombreux, celui-là est assurément non seulement juste, mais encore nécessaire, lorsque la force est défendue par une force apportée. Tandis qu’un tribun militaire dans l’armée de C. Marius, proche de ce général, déchirait la pudeur d’un soldat, il fut tué par celui à qui il opposait la force. En effet, le jeune homme honnête préféra agir dangereusement plutôt que souffrir honteusement. Et ce très grand homme libéra celui-ci, absous de son crime.
Latin
2/5
Droit
63 mots
 
Adjectif verbal et gérondif
Participe parfait passif
Passif des temps composés
Passif des temps simples
Pronom relatif
Subordonnée hypothétique