Skip to content
 
  Titre
  Contexte
  Lexique
  Traduction
 
L’esclave idéal
Dans les Bacchides, Plaute joue sur la gémellité de deux courtisanes pour faire rire ses contemporains. Parmi les personnages de sa pièce, l’esclave Chrysale a une philosophie de vie bien à lui…
 
Nequius nihil est quam egens consili servus, nisi habet
multipotens pectus : ubicumque usus siet, pectore expromat suo.
Nullus frugi esse potest homo,
nisi qui et bene et male facere tenet.
Improbus cum improbis sit, harpaget cum furibus, furetur quod queat.
Versipellem frugi convenit esse hominem,
pectus cui sapit. Bonus sit bonis, malus sit malis ;
utcumque res sit, ita animum habeat.
PLAUTE, Bacchides, 651-661.
 
nequius : pire
nihil : rien
egeo, ere, egui : manquer de
consilium, i : le conseil, la jugeote
servus, i : l’esclave
nisi : excepté, si ce n’est, à moins que
habeo, ere, bui, bitum : avoir
multipotens, entis : très puissant
pectus, oris : la poitrine, le cœur, l’intelligence
ubicumque : chaque fois que
usus, us : l’usage, l’utilité
siet = sit
expromo, ere, prompsi, promptum : faire sortir
nullus, a, um : aucun, personne
frugi (invar.) : malhonnête
possum, posse, potui : pouvoir
homo, inis : l’homme
bene : bien
male : mal
facio, ere, feci, factum : faire
teneo, ere, tenui, tentum : tenir, (ici) savoir
improbus, a, um : malhonnête
harpago, are, avi, atum : voler
fur, furis : le voleur
furor, ari, atus sum : voler
queo, quire, qui(v)i, quitum : pouvoir
versipillis, is, e : qui change de peau
convenio, ire, veni, ventum : convenir
sapio, ere, ii : avoir de l’intelligence
bonus, a, um : bon
malus, a, um : mauvais
utcumque : selon ce que
res, rei : la chose, l’affaire
ita : ainsi
animus, i : l’esprit
Rien n’est pire qu’un esclave manquant de jugeote, à moins qu’il ait une intelligence très puissante : chaque fois que ce sera l’utilité, qu’il fasse sortir son intelligence. Aucun homme ne peut être honnête, excepté celui qui détient de faire le bien et le mal. Qu’il soit malhonnête avec les malhonnêtes, qu’il vole avec les voleurs, qu’il vole ce qu’il peut. Il convient que l’homme honnête change de peau, (qu’il y ait) de l’intelligence pour celui qui a de l’intelligence. Qu’il soit bon avec les bons, qu’il soit mauvais avec les mauvais ; qu’il ait ainsi un esprit selon ce que l’affaire est.
Latin
3/5
Vie quotidienne
Théâtre
60 mots
 
Pronom relatif
Subjonctif en principale