Titre
Contexte
Lexique
Traduction
L’abus de médecin est dangereux pour la santé
Pline l’Ancien consacre une partie de son livre à décrire les grands et/ou pathétiques médecins de Rome…
Nec dubium est omnes istos famam novitate aliqua aucupantes anima statim nostra negotiari. Hinc illae circa aegros miserae sententiarum concertationes, nullo idem censente, ne videatur accessio alterius. Hinc illa infelicis monumenti inscriptio : turba se medicorum perisse.
PLINE L’ANCIEN, Naturalis Historia XXIX, 5.
dubius, a, um : douteux omnis, is, e : tout iste, a, ud : celui-là, ce …-là fama, ae : la célébrité novitas, atis : la nouveauté aliquis, ae, od : quelque, certain aucupo, are, avi, atum : guetter, épier anima, ae : l’âme statim : aussitôt negotior, ari, atus sum : faire du commerce hinc : de là circa (+ acc.) : autour de aeger, gra, grum : malade miser, era, erum : malheureux |
sententia, ae : la sentence, le diagnostic concertatio, onis : le débat nullus, a, um : aucun idem, eadem, idem : même, le même censeo, ere, sui, situm : penser, estimer videor, eri, visus sum : sembler accessio, onis : l’approche alter, tra, trum : autre infelix, icis : malheureux monumentum, i : le monument inscriptio, onis : l’inscription turba, ae : la foule medicus, i : le médecin pereo, ire, perii, itum : périr, mourir |
Il n’est pas douteux que tous ceux-ci guettant la célébrité par quelque nouveauté font du commerce aussitôt avec notre âme. De là, ces malheureux débats de diagnostics autour des malades, tandis que personne n’estime la même chose, pour que cela ne semble pas l’approche d’un autre. De là cette inscription d’un monument malheureux : qu’il était mort à cause de la foule des médecins.
Latin
3/5
Médecine
36 mots
Ablatif absolu
Participe présent
Passif des temps simples
Proposition infinitive
Subordonnée en ut
Participe présent
Passif des temps simples
Proposition infinitive
Subordonnée en ut