Titre
Contexte
Lexique
Traduction
Jusqu’à ce que la mort nous sépare…
Au détour de ses lettres, Pline nous décrit une société romaine sous tous ses aspects, y compris les plus tragico-romantiques…
Maritus ex diutino morbo circa velanda corporis ulceribus putrescebat ; uxor ut inspiceret exegit neque enim quemquam fidelius indicaturum, possetne sanari. Vidit, desperavit, hortata est ut moreretur, comesque ipsa mortis, dux immo et exemplum et necessitas fuit ; nam se cum marito ligavit abiecitque in lacum.
PLINE LE JEUNE, Epistulae VI, 24, 3-4.
maritus, i : le mari diutinus, a, um : de longue durée morbus, i : la maladie circa (+ acc.) : autour de velo, are, avi, atum : couvrir corpus, oris : le corps ulcus, eris : l’ulcère, la plaie putresco, ere, trui : pourrir uxor, oris : la femme, l’épouse inspicio, ere, spexi, spectum : inspecter exigo, ere, exegi, exactum : exiger enim : en effet quisquam, quaequam, quicquam : un certain, quelque fidelis, is, e : fidèle indico, are, avi, atum : indiquer, montrer possum, posse, potui : pouvoir |
sano, are, avi, atum : guérir video, ere, vidi, visum : voir despero, are, avi, atum : désespérer hortor, ari, atus sum : exhorter, encourager morior, iri, mortuus sum : mourir comes, itis : le compagnon, la compagne ipse, a, um : lui-même, même mors, mortis : la mort dux, ducis : le chef, le guide immo : bien plus, surtout exemplum, i : l’exemple necessitas, atis : la nécessité nam : car, en effet ligo, are, avi, atum : lier, attacher abicio, ere, abieci, abiectum : jeter lacus, us : le lac |
Son mari pourrissait d’ulcères suite à une longue maladie autour des choses devant être cachées du corps ; son épouse exige qu’elle l’inspecte et que personne ne lui indiquerait plus fidèlement s’il pouvait être guéri. Elle le vit, elle désespéra, elle l’encourage à ce qu’il meure, et elle-même fut sa compagne de la mort, son guide surtout, un exemple et une nécessité ; car elle s’attacha avec son mari et se jeta dans le lac.
Latin
3/5
Amour
44 mots
Adjectif verbal et gérondif
Degrés de l'adjectif
Interrogation indirecte
Participe futur
Passif des temps composés
Passif des temps simples
Subordonnée en ut
Degrés de l'adjectif
Interrogation indirecte
Participe futur
Passif des temps composés
Passif des temps simples
Subordonnée en ut