Skip to content
 
  Titre
  Contexte
  Lexique
  Traduction
 
J’me présente, je m’appelle Martial
Tout en modestie, Martial débute ses Épigrammes par un autoportrait des plus flatteurs…
 
Hic est quem legis ille, quem requiris,
Toto notus in orbe Martialis
Argutis epigrammaton libellis :
Cui, lector studiose, quod dedisti
Viventi decus atque sentienti,
Rari post cineres habent poetae.
MARTIAL, Epigrammata I, 2.
 
lego, ere, legi, lectum : lire
requiro, ere, sivi, situm : rechercher
totus, a, um : tout, entier
notus, a, um : connu, célèbre
orbis, is : le monde
Martialis, is : Martial
arguo, ere, ui, utum : montrer, décrire
epigrammaton, ou : l’épigramme
libellus, i : le petit livre
lector, oris : le lecteur
studiosus, a, um : studieux
do, dare, dedi, datum : donner
vivo, ere, vixi, victum : vivre
decus, oris : la gloire
sentio, ire, sensi, sensum : comprendre, sentir
rarus, a, um : rare
post (+ acc.) : après, derrière
cinis, eris : la cendre
habeo, ere, bui, bitum : avoir
poeta, ae : le poète
Celui-ci que tu lis, celui-là que tu recherches est Martial connu dans le monde entier pour ses petits livres montrant une épigramme : de rares poètes ont après leurs cendres la gloire que tu as donnée, lecteur studieux, à celui-ci vivant et comprenant.
Latin
5/5
Poésie
Portrait
29 mots
 
Participe présent
Pronom relatif
Relatif de liaison