Titre
Contexte
Lexique
Traduction
J’me présente, je m’appelle Martial
Tout en modestie, Martial débute ses Épigrammes par un autoportrait des plus flatteurs…
Hic est quem legis ille, quem requiris,
Toto notus in orbe Martialis
Argutis epigrammaton libellis :
Cui, lector studiose, quod dedisti
Viventi decus atque sentienti,
Rari post cineres habent poetae.
Toto notus in orbe Martialis
Argutis epigrammaton libellis :
Cui, lector studiose, quod dedisti
Viventi decus atque sentienti,
Rari post cineres habent poetae.
MARTIAL, Epigrammata I, 2.
lego, ere, legi, lectum : lire requiro, ere, sivi, situm : rechercher totus, a, um : tout, entier notus, a, um : connu, célèbre orbis, is : le monde Martialis, is : Martial arguo, ere, ui, utum : montrer, décrire epigrammaton, ou : l’épigramme libellus, i : le petit livre lector, oris : le lecteur |
studiosus, a, um : studieux do, dare, dedi, datum : donner vivo, ere, vixi, victum : vivre decus, oris : la gloire sentio, ire, sensi, sensum : comprendre, sentir rarus, a, um : rare post (+ acc.) : après, derrière cinis, eris : la cendre habeo, ere, bui, bitum : avoir poeta, ae : le poète |
Celui-ci que tu lis, celui-là que tu recherches est Martial connu dans le monde entier pour ses petits livres montrant une épigramme : de rares poètes ont après leurs cendres la gloire que tu as donnée, lecteur studieux, à celui-ci vivant et comprenant.
Latin
5/5
Poésie
Portrait
Portrait
29 mots
Participe présent
Pronom relatif
Relatif de liaison
Pronom relatif
Relatif de liaison