Skip to content
 
  Titre
  Contexte
  Lexique
  Traduction
 
Égalité des sexes
La servante Syra prend la défense de sa maîtresse, offusquée par le sexisme de son époque…
 
Ecastor lege dura vivunt mulieres
multoque iniquiore miserae quam viri.
Nam si vir scortum duxit clam uxorem suam,
id si rescivit uxor, impunest viro.
Uxor virum si clam domo egressa est foras,
viro fit causa, exigitur matrimonio.
Utinam lex esset eadem quae uxori est viro !
Nam uxor contenta est, quae bona est, uno viro ;
qui minus vir una uxore contentus siet ?
Ecastor faxim, si itidem plectantur viri,
si quis clam uxorem duxerit scortum suam,
ut illae exiguntur quae in se culpam commerent,
plures viri sint vidui quam nunc mulieres.
PLAUTE, Mercator, 817-829.
 
ecastor : par Castor
lex, legis : la loi
durus, a, um : dur
vivo, ere, vixi, victum : vivre
mulius, eris : la femme
multo : beaucoup
iniquus, a, um : inégal, injuste
miser, era, erum : malheureux
vir, viri : l’homme
nam : car, en effet
scortum, i : la prostituée
duco, ere, duxi, ductum : conduire
clam : à l’insu
rescio, ire, ivi, itum : découvrir
impune : impunément
domo : de la maison
egregior, i, egressus sum : sortir
foras : à l’extérieur
fio, fieri, factus sum : devenir
causa, ae : (ici) le procès
exigo, ere, egi, actum : chasser, achever
matrimonium, i : le mariage
utinam (+ subj.) : si seulement
isdem, eadem, idem : le même
contentus, a, um : content, satisfait
bonus, a, um : bon
unus, a, um : un seul
minus : moins
faxim : je le garantis
itidem : de la même manière
plecto, ere : punir
quis, quid : quelqu’un, quelque chose
culpa, ae : la faute
commereo, ere, ui : commettre
plures, es, a : plusieurs, de nombreux
viduus, a, um : veuf, sans époux/épouse
nunc : maintenant
Par Castor, les femmes, malheureuses, vivent sous une dure loi et beaucoup plus injuste que les hommes. En effet, si un homme a mené une prostituée à l’insu de sa femme, si la femme a découvert ceci, cela est impuni pour l’homme. Si une femme est sortie de la maison à l’extérieur à l’insu de son mari, cela devient un procès pour l’homme, elle est chassée du mariage. Si seulement la loi qui est pour la femme était la même pour l’homme ! En effet, une femme qui est bonne est contente avec un seul homme ; et cet homme serait moins content avec une seule femme ? Par Castor, je le garantis, si les hommes étaient punis de la même manière si quelqu’un a mené une prostituée à l’insu de sa femme, de même que celles qui ont commis une faute contre eux sont chassées, de nombreux hommes seraient sans épouse comme maintenant les femmes.
Latin
3/5
Vie quotidienne
Théâtre
89 mots
 
Passif des temps simples
Pronom relatif
Subjonctif en principale
Subordonnée en ut
Subordonnée hypothétique