Skip to content
 
  Titre
  Contexte
  Lexique
  Traduction
 
Dura lex, sed lex…
Certaines lois ancestrales n’étaient plus parfaitement comprises à Rome, au point de parfois sembler injuste, notamment cette loi qui condamnait tous les esclaves d’une maison si un seul d’entre eux levait la main sur son maître.
 
Praefectum urbis Pedanium Secundum servus ipsius interfecit, seu negata libertate, cui pretium pepigerat, sive amore exoleti incensus et dominum aemulum non tolerans. Ceterum cum vetere ex more familiam omnem, quae sub eodem tecto mansitaverat, ad supplicium agi oporteret, concursu plebis, quae tot innoxios protegebat, usque ad seditionem ventum est senatusque obsessus, in quo ipso erant studia nimiam severitatem aspernantium, pluribus nihil mutandum censentibus.
TACITE, Annales XIV, 42.
 
praefectus, i : le préfet
urbs, urbis : la ville
Pedanius Secundus, i : Pedanius Secundus
servus, i : l’esclave
ipse, a, um : lui-même
interficio, ere, feci, fectum : tuer
seu … sive … : soit … soit …
nego, are, avi, atum : refuser, nier
libertas, atis : la liberté
pretium, i : le gain, le prix
pango, ere, pepigi, panctum : fixer, attribuer
amor, oris : l’amour
exoletus, i : l’amant
incendo, ere, endi, ensum : incendier
dominus, i : le maître
aemulus, a, um : rival, concurrent
tolero, are, avi, atum : supporter
ceterum : du reste
vetus, eris : ancien
mos, moris : l’habitude, la coutume
familia, ae : la famille, la maisonnée
omnis, is, e : tout
sub (+ abl.) : sous
idem, eadem, idem : même, le même
tectum, i : le toit
mansito, are, avi, atum : résider
supplicium, i : le supplice
ago, ere, egi, actum : agir, mener
oportet, ere, uit : il convient de
concursus, us : le rassemblement
plebs, plebis : la plèbe
tot : tant
innoxius, a, um : innocent
protego, ere, tegi, tectum : protéger
usque ad (+ acc.) : jusqu’à
seditio, onis : la révolte
venio, ire, veni, ventum : venir
senatus, us : le sénat
obsideo, ere, sedi, sessum : attaquer, assiéger
ipse, a, um : même, lui-même
studium, i : le goût, l’étude, le désir
nimius, a, um : excessif
severitas, atis : la sévérité
asperno, are, avi, atum : rejeter
plures, ae, a : plusieurs
nihil : rien
muto, are, avi, atum : changer
censeo, ere, sui, sum : estimer
Un esclave de celui-ci tua Pédanius Secundus, le préfet de la ville, soit sa liberté pour laquelle il avait fixé un prix ayant été refusée, soit incendié par l’amour d’un amant et ne supportant pas un maître rival. Du reste, tandis que, selon l’ancienne coutume, il convenait que toute la famille qui avait résidé sous le même toit, soit menée au supplice, on en vint jusqu’à une révolte suite au rassemblement de la plèbe qui protégeait tant d’innocents, et le sénat, dans lequel même il y avait des désirs de ceux qui rejetaient une sévérité excessive, tandis que plusieurs estimaient que rien ne devait être changé, fut assiégé.
Latin
5/5
Droit
Politique
63 mots
 
Ablatif absolu
Adjectif verbal et gérondif
Participe parfait passif
Participe présent
Passif des temps composés
Passif des temps simples
Pronom relatif
Proposition infinitive
Subordonnée en cum