Titre
Contexte
Lexique
Traduction
Dura lex, sed lex…
Certaines lois ancestrales n’étaient plus parfaitement comprises à Rome, au point de parfois sembler injuste, notamment cette loi qui condamnait tous les esclaves d’une maison si un seul d’entre eux levait la main sur son maître.
Praefectum urbis Pedanium Secundum servus ipsius interfecit, seu negata libertate, cui pretium pepigerat, sive amore exoleti incensus et dominum aemulum non tolerans. Ceterum cum vetere ex more familiam omnem, quae sub eodem tecto mansitaverat, ad supplicium agi oporteret, concursu plebis, quae tot innoxios protegebat, usque ad seditionem ventum est senatusque obsessus, in quo ipso erant studia nimiam severitatem aspernantium, pluribus nihil mutandum censentibus.
TACITE, Annales XIV, 42.
praefectus, i : le préfet urbs, urbis : la ville Pedanius Secundus, i : Pedanius Secundus servus, i : l’esclave ipse, a, um : lui-même interficio, ere, feci, fectum : tuer seu … sive … : soit … soit … nego, are, avi, atum : refuser, nier libertas, atis : la liberté pretium, i : le gain, le prix pango, ere, pepigi, panctum : fixer, attribuer amor, oris : l’amour exoletus, i : l’amant incendo, ere, endi, ensum : incendier dominus, i : le maître aemulus, a, um : rival, concurrent tolero, are, avi, atum : supporter ceterum : du reste vetus, eris : ancien mos, moris : l’habitude, la coutume familia, ae : la famille, la maisonnée omnis, is, e : tout sub (+ abl.) : sous idem, eadem, idem : même, le même |
tectum, i : le toit mansito, are, avi, atum : résider supplicium, i : le supplice ago, ere, egi, actum : agir, mener oportet, ere, uit : il convient de concursus, us : le rassemblement plebs, plebis : la plèbe tot : tant innoxius, a, um : innocent protego, ere, tegi, tectum : protéger usque ad (+ acc.) : jusqu’à seditio, onis : la révolte venio, ire, veni, ventum : venir senatus, us : le sénat obsideo, ere, sedi, sessum : attaquer, assiéger ipse, a, um : même, lui-même studium, i : le goût, l’étude, le désir nimius, a, um : excessif severitas, atis : la sévérité asperno, are, avi, atum : rejeter plures, ae, a : plusieurs nihil : rien muto, are, avi, atum : changer censeo, ere, sui, sum : estimer |
Un esclave de celui-ci tua Pédanius Secundus, le préfet de la ville, soit sa liberté pour laquelle il avait fixé un prix ayant été refusée, soit incendié par l’amour d’un amant et ne supportant pas un maître rival. Du reste, tandis que, selon l’ancienne coutume, il convenait que toute la famille qui avait résidé sous le même toit, soit menée au supplice, on en vint jusqu’à une révolte suite au rassemblement de la plèbe qui protégeait tant d’innocents, et le sénat, dans lequel même il y avait des désirs de ceux qui rejetaient une sévérité excessive, tandis que plusieurs estimaient que rien ne devait être changé, fut assiégé.
Latin
5/5
Droit
Politique
Politique
63 mots
Ablatif absolu
Adjectif verbal et gérondif
Participe parfait passif
Participe présent
Passif des temps composés
Passif des temps simples
Pronom relatif
Proposition infinitive
Subordonnée en cum
Adjectif verbal et gérondif
Participe parfait passif
Participe présent
Passif des temps composés
Passif des temps simples
Pronom relatif
Proposition infinitive
Subordonnée en cum