Titre
Contexte
Lexique
Traduction
Des poulets trop capricieux
Lors des guerres puniques, un auspice vise à s’assurer que les dieux approuvent la prochaine bataille, mais Publius Claudius apprécie peu leur réponse…
Cum cavea liberati pulli non pascerentur, mergi eos in aquam iussit, ut biberent, quoniam esse nollent.
CICÉRON, De natura deorum II, 3, 7.
cavea, ae : la cage libero, are, avi, atum : libérer pullus, i : le poulet pascor, i, pastus sum : se nourrir mergo, ere, mersi, mersum : immerger, plonger aqua, ae : l’eau |
iubeo, ere, iussi, iussum : ordonner bibo, ere, bibi, bibitum : boire quoniam (+ ind.) : puisque edo, esse, edi, esum : manger nolo, nolle, nolui : ne pas vouloir |
Comme les poulets libérés de leur cage ne se nourrissaient pas, il ordonna que ceux-ci soient plongés dans l’eau pour qu’ils boivent puisqu’ils ne veulent pas manger.
Latin
1/5
Politique
Militaire
Religion
Militaire
Religion
16 mots
Participe parfait passif
Passif des temps simples
Proposition infinitive
Subordonnée en cum
Subordonnée en ut
Passif des temps simples
Proposition infinitive
Subordonnée en cum
Subordonnée en ut