Titre
Contexte
Lexique
Traduction
Chien fidèle
Sous l’aspect encyclopédique de son oeuvre, Pline l’Ancien a disséminé quelques anecdotes historiques dignes d’intérêt, notamment celle du chien de Titius Sabinus…
Super omnia in nostro aevo actis populi Romani testatum Appio Iunio et P. Silio consulibus, cum animadverteretur, ex causa Neronis Germanici fili in Titium Sabinum et servitia eius, unius ex his canem nec in carcere abigi potuisse nec a corpore recessisse abiecti in gradibus gemitoriis, maestos edentem ululatus magnae populi Romani coronae, ex qua cum quidam ei cibum obiecisset, ad os defuncti tulisse. Innatavit idem cadaver in Tiberim abiecti sustentare conatus, effusa multitudine ad spectandam animalis fidem.
PLINE L’ANCIEN, Naturalis Historia VIII, 61, 3.
super (+ acc.) : au-dessus de, sur, en plus de omnis, is, e : tout aevum, i : le passé actum, i : l’action, le fait populus, i : le peuple testor, ari, atus sum : témoigner Appius Iunius, i : Appius Junius (nom d’un consul) Silius, i: Publius Silius (nom d’un consul) consul, ulis : le consul animadverto, ere, verti, versum : remarquer ex (+ abl.) : hors de, suite à causa, ae : la cause, le procès Nero, onis : Néron Germanicus, i : Germanicus filius, i : le fils Titius Sabinus, i : Titius Sabinus servitia, orum : les esclaves unus, a, um : un, un seul canis, is : le chien carcer, eris : la prison abigo, ere, egi, actum : chasser possum, posse, potui : pouvoir corpus, oris : le corps recedo, ere, cessi, cessum : éloigner abicio, ere, abieci, abiectum : jeter, rejeter |
gradus, us : la marche, l’étage gemitorius, a, um : des Gémonies maestus, a, um : triste edo, ere, edidi, editum : faire sortir, publier ululatus, us : le cri, le hurlement magnus, a, um : grand corona, ae : la couronne, le cercle quidam, quaedam, quoddam : un certain, quelqu’un cibus, i : la nourriture obicio, ere, obieci, obiectum : jeter os, oris : la bouche, le visage defungor, i, defunctus sum : exécuté fero, ferre, tuli, latum : porter innato, are, avi, atum : plonger isdem, eadem, idem : lui-même cadaver, eris : le cadavre Tiber, eris : le Tibre (fleuve romain) sustento, are, avi, atum : soutenir conor, ari, atus sum : s’efforcer de effundo, ere, fudi, fusum : produire en abondance multitudo, inis : la foule specto, are, avi, atum : observer, regarder animalis, is : l’animal fides, ei : la foi, la fidélité |
En plus de tout, dans notre passé, on a rapporté parmi les faits du peuple romain sous les consuls Appius Junius et Publius Silius que, tandis qu’il était remarqué suite au procès de Néron, fils de Germanicus, contre Titius Sabinus et les esclaves de celui-ci que le chien de l’un de ceux-ci n’avait pu être chassé dans une prison ni éloigné du corps de celui ayant été rejeté sur les marches des Gémonies, faisant sortir de tristes hurlements pour le grand cercle du peuple romain, hors duquel, tandis que quelqu’un avait jeté de la nourriture à celui-ci, il l’avait portée à la bouche de celui ayant été exécuté. Il plongea lui-même dans le Tibre, s’efforçant de soutenir le cadavre de celui y ayant été jeté, une foule ayant été produite en abondance pour observer la fidélité de l’animal.
Latin
5/5
Droit
Zoologie
Zoologie
77 mots
Ablatif absolu
Adjectif verbal et gérondif
Participe parfait passif
Participe présent
Passif des temps composés
Passif des temps simples
Pronom relatif
Proposition infinitive
Subordonnée en cum
Adjectif verbal et gérondif
Participe parfait passif
Participe présent
Passif des temps composés
Passif des temps simples
Pronom relatif
Proposition infinitive
Subordonnée en cum