Skip to content
 
  Titre
  Contexte
  Lexique
  Traduction
 
Après le Déluge…
Le problème après un Déluge, c’est qu’il faut bien repeupler la Terre. La mythologie gréco-romaine a trouvé sa propre réponse…
 
Cataclysmus, quod nos diluvium vel irrigationem dicimus, cum factum est, omne genus humanum interiit praeter Deucalionem et Pyrrham, qui in montem Aetnam, qui altissimus in Sicilia esse dicitur, fugerunt. Hi propter solitudinem cum vivere non possent, petierunt ab Iove, ut aut homines daret aut eos pari calamitate afficeret. Tum Iovis iussit eos lapides post se iactare ; quos Deucalion iactavit, viros esse iussit, quos Pyrrha, mulieres.
HYGIN, Fabulae, 4.
 
cataclysmus, i : le déluge
diluvium, i : le déluge, le cataclysme
irrigatio, onis : l’inondation
dico, ere, dixi, dictum : dire
facio, ere, feci, factum : faire
omnis, is, e : tout
genus, eris : le genre
humanus, a, um : humain
intereo, ire, i(v)i, itum : tuer
praeter (+ acc.) : sauf
Deucalion, onis : Deucalion
Pyrrha, ae : Pyrrha
mons, montis : le mont, la montagne
Aetna, ae : l’Etna (volcan sicilien)
altus, a, um : haut
Sicilia, ae : la Sicile
fugio, ere, fugi, fugitum : fuir
propter (+ acc.) : à cause de
solitudo, inis : la solitude, l’isolement
vivo, ere, vixi, victum : vivre
possum, posse, potui : pouvoir
peto, ere, i(v)i, itum : demander
Iuppiter, Iovis : Jupiter (! Iovis peut être un nominatif archaïque)
aut : ou
homo, inis : l’homme
do, dare, dedi, datum : donner
pas, paris : égal
calamitas, atis : le fléau
afficio, ere, feci, fectum : affiger
tum : alors
iubeo, ere, iussi, iussum : ordonner
lapis, idis : la pierre
post (+ acc.) : après, derrière
iacto, are, avi, atum : jeter
vir, viri : l’homme
mulius, eris : la femme
Le déluge, que nous appelons déluge ou irrigation, quand il a été fait, tua tout le genre humain sauf Deucalion et Pyrrha qui ont fui sur le mont Etna qui est dit être le plus haut en Sicile. Ceux-ci, comme ils ne pouvaient pas vivre à cause de l’isolement, ont demandé de Jupiter qu’il leur donne des hommes ou qu’il afflige ceux-ci d’un pareil fléau. Alors Jupiter ordonna à ceux qu’ils jettent des pierres derrière eux ; il ordonna que ceux que Deucalion jetait soient des hommes, ceux de Pyrrha des femmes.
Latin
2/5
Mythologie
65 mots
 
Degrés de l'adjectif
Passif des temps composés
Passif des temps simples
Pronom relatif
Proposition infinitive
Subordonnée en cum
Subordonnée en ut